Como
muchos de vosotros sabréis, mi padre es de Argelia. Seguro que
estaréis suponiendo que allí se habla un idioma diferente al
español, y así es. Se habla el árabe. Desde pequeña mis padres se
empeñaron en que fuera bilingüe, así fue. A cada palabra que
decían en árabe, la traducían al castellano para que pudiera
entender que significaban lo mismo. Con los pasos de los años he
podido comprobar por mi sola lo complicado que es saber una lengua
perfectamente. Cada palabra necesita un tono especial dependiendo del
momento en que se dice. Si traduzco una palabra del árabe al
castellano utilizando el mismo tono, la persona a la que le traduzco
podría sentirse ofendida. También influye mucho la velocidad de las
palabras o el lenguaje corporal que se emplea en ese momento.
Castellano
jueves, 6 de junio de 2013
miércoles, 5 de junio de 2013
El valor del fracaso
La
gran mayoría de personas piensan en el fracaso como algo malo, algo
que deberían evitar a toda costa y un medio para evitar el fracaso
seria no arriesgarse. No arriesgarse a hacer realidad sus sueños y a
dejarse llevar por los comentarios de la gente que si a fracasado y
no lo ha vuelto a intentar por miedo a volver a fracasar.
El
fracaso es una de las mejores lecciones que nos da la vida, ya que
aprendemos de el y así creamos nuevas maneras de intentar llegar a
nuestro objetivo. Y así es como deberíamos enfocarnos, a cada fallo
que cometemos mas cerca estamos del éxito y mas ingenioso nos
volvemos para conseguirlo.
Fracasar
es una parte de nuestra vida, que esta ahí y no podemos evitarla por
muy pocos riesgos que tomemos. Es un miedo constante que tenemos pero
tenemos que aprender a superarlo. No deberíamos dejarnos llevar por
lo que dicen, cuando nos obligan a ser realistas, porque aquellos que
nos piden seamos realistas son aquellos que nos quieren ver fracasar.
miércoles, 17 de abril de 2013
Educando para el cambio
En la ultima clase de castellano, el Sr. García nos puso cuatro vídeos Son unos vídeos que principalmente trata
sobre diferentes personas de diferentes sitios cantando las
misma canción al unisono. Uno de los primeros mensaje que puedes
recibir es que la música puede unir al mundo y eso es lo que consiguen la organización Educando para el cambio.
Estoy de acuerdo con que tanto las culturas como las personas deberían estar mas unidas y conseguirlo mediante la música.
Las canciones que han sido interpretadas en los vídeos fueron: Three little birds, Sitting on the dock of the bay, One love y Stand by me. Los vídeos en si transmiten siempre el mismo mensaje, pero gracias a la letra podemos ver diferentes matices en ellos. Por ejemplo, en la canción Stand by me podemos apreciar el mensaje de "no importa todo lo que tengas, en algún punto de tu vida siempre vas a necesitar que alguien este a tu lado".
Me parece una idea brillante que gente que esta a kilómetros de distancia puedan cantar y sentir la canción como si solo estuvieran a centímetros de distancia. La tecnología en este caso ha echo maravillas y ha podido unir a tantas personas de diferentes sitios, pero, no lo habría conseguido de no ser por un factor clave. La música.
miércoles, 6 de marzo de 2013
Relación entre escritores
Mester de Clerecía fue un grupo de clérigos, Monjes o
ermitaños con destrezas universitarias, que traducían los textos al castellano
para que sus conocimientos pudieran llegar al mayor número de gente posible. Los
textos de Mester de Clerecía solían tener un fin didáctico y moral. Sus temas
solían ser religiosos. Se inspiraban en libros de temas parecidos pero jamás
citaban la fuente de información que utilizaban. Los libros estaban escritos en
otros idiomas, por eso, los clérigos debían ser cultos para poder traducirlos. Utilizaban los versos alejandrinos.
Son versos de catorce sílabas de son de rima consonante llamada cuaderna vía. La cuaderna vía es el tipo de estrofa de la métrica española
utilizada por el Mester de Clerecía. También se inspiran en el mundo
grecolatino, donde pudieron encontrar libros en los monasterios medievales.Tienen
influencia francesa como la “cuaderna vía”, y a través del Camino de Santiago,
es una ruta que servirá de intercambio cultural. Tenian una influéncia italiana: Dante,
Petrarca, Bocaccio, Ovidio. Normalmente recurren a la mitología clásica.
Uno
de los autores mas importantes del Mester de Clerecía fue Gonzalo de Berceo. Gonzalo
de Berceo fue un escritor español nacido en el año 1197. Su obra mas famosa
fue Milagros de Nuestra Señora
en el que, obviamente, el tema es religioso. Esta obra suele tratar de un
hombre que ha cometido pecados, y en el último momento, aparece la Virgen y
utiliza su poder para salvar el alma del hombre. También
estan Vida de San Millán ,Vida de Santa Oria, Vida
de Santo Domingo de Silos que
tratan sobre la vida de los santos. Berceo era conocedor del romance, por eso
utilizaba formas sintácticas más complejas y creó palabras por derivación.
Utilizó la retórica para embellecer: comparaciones, metáforas, diminutivos,
anáforas, etc. Para dar un sentido cristiano. Usaba palabras clave para obtener la
atención del hablante y emplea recursos juglarescos.
Renacimiento es el nombre dado a un ámplio
movimiento cultural que se produjo en Europa Occidental en los siglos XV y XVI.
Empezo en Italia y se fue expandiendo por toda Europa. Fue un gran cambio de
mentalidad, ya que Dios pasaba a un segundo plano y el hombre empezó a ser el
centro del mundo. Se inventa la imprenta, lo cual hace que la escritura de
libros vaya muchisímo mas rápido que antes, que se escribían a mano. Se
descubre el giro coperniquiano. Copérnico descubre que la tierra gira alrededor del sol y no al reves, como se solia creer. El renacimiento llego un siglo mas tarde a España.
Fue un choque muy grande para España porque se pasa del gótico, de los
pensamientos pesimistas y los colores oscuros, a los colores alegres, y
pensamientos mas optimistas. Aparte, España era un país muy religioso y le
costo mucho aceptar este nuevo cambio de mentalidad.
Uno de los principales escritores renacentistas españoles,
fue San Juan de la Cruz. San Juan de la Cruz nació en Ávilia, España, el 24 de
junio de 1542. Fue un religioso y poeta místico del renacimiento español. Fue
reformador de la Orden de los Carmelitas y cofundador de la Orden de Carmelitas
Descalzos con Santa Teresa de Jesús. Desde 1952 es el patrono de los poetas en
lengua española. Ingreso
en el orden de las carmelitas y trabó gran amistad con santa
Teresa de Jesús. Durante nueve meses estuvo preso en Toledo bajo la
acusación de fugitivo de la orden y apóstata. Pero intervino santa
Teresa, y con las poderosas relaciones que tenía, entre ellas la
duquesa de Alba, logró hacerle poner en libertad. Fue nombrado
provincial de su orden para Andalucía. En 1591 tubo de revelarse
contra sus superiores, que deseaban abandonar de nuevo la reforma, y
por ello fue detenido y encerrado en el convento de Peñuela (Sierra
Morena), donde compuso sus principales obras, hasta que se retiró a
Úbeda, donde murió el mismo año.
La obra de San Juan de la Cruz ha sido, desde siempre, enfocada desde dos perspectivas, la religiosa y la filologica, que, en muchas ocasiones, se han presentado mezcladas. Escribía sus poemas influidos por los anécdotas de su vida. Que solian ser religiosos. Este poema fue escrito por petición de Ana de Peñolsa, una de sus hijas espirituales.
La obra de San Juan de la Cruz ha sido, desde siempre, enfocada desde dos perspectivas, la religiosa y la filologica, que, en muchas ocasiones, se han presentado mezcladas. Escribía sus poemas influidos por los anécdotas de su vida. Que solian ser religiosos. Este poema fue escrito por petición de Ana de Peñolsa, una de sus hijas espirituales.
Como
podemos ver, Gonzalo de Berceo y San juan de la cruz, aunque fueran
de épocas diferentes, tenían algunas similitudes. Ambos eran esoañoles y ambos escribían
de temas religiosos, o temas relacionados con la religión.
miércoles, 20 de febrero de 2013
Reflexión
En la obra El cantar de los infantes de Lara es una de las pocas que han puesto a la mujer como protagonista.
La mujer protagonista es
una mujer fértil, con caderas anchas, fuertes y un poco masculinas. Es la que
manda en la casa y la que lleva adelante a su familia. La mujer cortesana es
completamente diferente a la otra. La cortesana es una mujer que no es fértil,
es más femenina y lleva a su familia al desastre.
Durante mucho tiempo la
mujer ha sido considerada un simple objeto, hasta la Revolución Francesa, donde
empezaron los primeros movimientos feministas. Aunque no se le ha tenido en consideración,
en el campo de la literatura, la mujer casi siempre ha sido la inspiración de
muchos hombres.
lunes, 18 de febrero de 2013
Autores
André Maurois
André Maurois es el seudonimo del nombre Émile Herzog, por lo tanto, su nombre
de verdad fue Émile Salomon Wilhelm Herzog. André Maurois nacio en Elbeuf,
Normandia, Francia, el 26 de julio de 1885 y falleció en París el 9 de octubre
de 1967.
Fue un novelista, poeta y
ensayista francés. Descendiente de una rica familia dedicada a la industria
textil, Maurois realizó estudios secundarios en Ruan(Liceo Corneille)
y superiores en Caen. Tuvo como profesor al filósofo Alain que le
animó a tomar el camino de la escritura. Ante la perspectiva de tomar la
dirección del negocio familiar, optó por la literatura. Durante la Primera
Guerra Mundial , sirvió como intérprete del Estado Mayor británico, lo que
le familiarizó con el carácter y la cultura anglosajona.
Como escritor su obra
presenta una quíntuple faceta: novelista, ensayista, biógrafo, crítico e
intérprete de la cultura británica.
Antoine Marie de Saint-Exupéry
Antoine Marie Jean-Baptiste
Roger de Saint-Exupéry, nació en Lyon el
29 de junio de 1900 y falleció en el Mar Mediterráneo, cerca de la costa de
Marsella, 31 de julio de 1944. Fue un escritor y aviador francés, autor de la
famosa obra El principito. Nació en el seno de una familia noble de Lyon.
El relato Tierra de hombres
(Terre des hommes), es una referencia a la experiencia que vivio el y su
compañero en el desierto del Sahara, en la parte de Libia, donde tuvieron un
accidente de avión de camino a Saigón.
William Shakespeare
Las obras de Shakespeare
han sido traducidas a las principales lenguas y sus piezas dramáticas continúan
representándose por todo el mundo. Cuando Shakespeare no encontraba la palabra
adecuada, se la inventaba. Se inventó unas 1700 palabras y, sorprendentemente,
su hija era completamente analfabeta.
viernes, 15 de febrero de 2013
Video Musical
El video en sí esta muy
bien. El principio me ha encantado ya que aparece una tabla de surf
sobre el agua en rebobinación. El video esta todo el rato grabado
hacia atrás, así que el final de el video es el principio de la
historia que muestra. La rebobinación, aunque sea algo tan sencillo,
hace que el video se vea mas interesante, por ejemplo, cuando parece
que la cera salta directamente a la mano de Luis. Hay algunas partes
en que la cámara se mueve un poco cuando Luis intenta parar la
grabación y el sonido de la cera sobre la tabla de surf hace que
estropee la canción. Si el editor de sonido quiere añadir ese
sonido a la canción debería ponerlo en bajo volumen. La cantante va
muy coordinada con la música y eso hace que la melodía suene mejor.
Todo encaja muy bien ya que la canción es tranquila y el video esta
echo de una forma que queda muy calmada.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)